Lo
sabían los tres. Ella era la compañera de Kafka. Kafka lo había soñado. Lo sabían los tres. Él era el amigo de Kafka. Kafka lo había soñado. Lo sabían los tres. La mujer le dijo al amigo: Quiero que esta noche me quieras. Lo sabían los tres. El hombre contestó: Si pecamos, Kafka dejará de soñarnos. Uno lo supo. No había nadie más en la tierra. Kafka se dijo: Ahora que se fueron los dos, he quedado solo. Dejaré de soñarme. |
|
Lo sapevano tutti e tre. Lei era la compagna di Kafka. Kafka l'aveva sognata. Lo sapevano tutti e tre. Lui era l'amico di Kafka. Kafka l'aveva sognato. Lo sapevano tutti e tre. La donna disse all'amico: voglio che stanotte mi ami. Lo sapevano tutti e tre. L'uomo rispose: se pecchiamo, Kafka smetterà di sognarci. Uno lo seppe. Non c'era nessun altro sulla terra. Kafka si disse: ora che se ne sono andati, io resto solo. Smetterò di sognarmi. |
Jorge Luis Borges, La moneta di
ferro, Adelphi, Milano 2008
Nessun commento:
Posta un commento