ainsi a-t-on beau par le beau temps et par le mauvais enfermé chez soi enfermé chez eux comme si c'était d'hier se rappeler le mammouth le dinothérium les premiers baisers les périodes glaciaires n'apportant rien de neuf la grande chaleur du treizième de leur ère sur Lisbonne fumante Kant froidement penché rêver en générations de chênes et oublier son père s'il était bon de quoi il est mort on n'en est pas moins mangé sans appétit par le mauvais temps et par le pire enfermé chez soi enfermé chez eux | per esempio col bel tempo e col cattivo chiusi in casa propria chiusi in casa loro si ha un bel ricordare come se fosse ieri il mammut il dinoterio i primi baci i periodi glaciali che non portano niente di nuovo la grande calura del tredicesimo della loro era su Lisbona fumante Kant freddamente chinato sognare generazioni di querce e dimenticare suo padre i suoi occhi se aveva i baffi se era buono di cosa è morto si è ugualmente mangiato senza appetito col cattivo tempo e col peggiore chiusi in casa propria chiusi in casa loro |
Samuel Beckett, Poesie, Einaudi, Torino 1980 (traduzione di Giovanni Bogliolo)
Nessun commento:
Posta un commento