sabato 5 febbraio 2011

La detta ditta-tura dura, disdetta!



À hora X, no Café Portugal
à mesa Z, é sempre a mesma cena:
uma toupiera ergue a mãozinha e acena...
Dois picapaus querelam, muito entusiasmados:
que a dita dura dura que não dura
a dita dita dura – dura desdita!
Um pássaro cantor diz que isto assim é pena
e um senhor avestruz engole ovos estrelados
All'ora X, al Caffè Portogallo
al tavolino Z, sempre la stessa scena:
una talpa alza la manina e saluta...
Due picchi discutono entusiasmatissimi:
che la ditta-tura dura, che non dura
la detta ditta-tura dura, disdetta!
Un uccello canterino dice che peccato
e un signor struzzo ingolla uova al tegamino

Mário Cesariny, da Discorso sulla riabilitazione del Reale Quotidiano,1952, in AA.VV., La parola interdetta. Poeti surrealisti portoghesi, Einaudi, Torino 1971 (a cura di Antonio Tabucchi).

Nessun commento: