domenica 17 aprile 2011

Miei versi, siate fiumi



Mes poèmes, soyez des fleuves!
Allez en vous élargissant!
Désaltérez dans les épreuves
Les coeurs saignants, les âmes veuves,
Celui qui monte ou qui descend.

Que l'aigle plonge, loin des fanges,
Son bec de lumière en vos eaux!                        
Et dans vos murmures étranges
Mêlez l'hymne de tous les anges
Aux chansons de tous les oiseaux!
Miei versi, siate fiumi in piena:
inondate di me la terra, la scena;
lasciate che il mio pensiero-limo
disseti il cuore e l'animo
di chi sale o di chi invece scende.

Che anche l'aquila tuffi
il becco suo luminoso nei vostri ciuffi
di acqua pura. E nel vostro sillabico
mormorio miscelate l'inno angelico
al canto degli stormi nel sole che splende.


Victor Hugo, traduzione di Lucas Ughi  (non Luca Sughi, Luc Shugo, Ludo Lughi, ecc.)

Poesia tratta da Liratouva, Le blog de Mango

Nessun commento: